Додаткові відомості
2006-2011. Донецький Національний технічний
університет (ДонНТУ).
Міжнародна економіка. Диплом спеціаліста (перша – англійська,
друга – німецька)
Вересень 2019-грудень
2020. Національний
авіаційний університет
(НАУ). Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно).
Диплом магістра (перша
– англійська, друга – німецька)
Вересень 2022 – березень 2024. Київський
університет культури (КУК). Факультет
мистецтв. Сценічне мистецтво. Диплом магістра
Досвід роботи на державній службі
2012-2014 – Міжрегіональне головне
управління Державної Фіскальної служби України – Центральний офіс з
обслуговування великих платників (у минулому – Державна податкова служба
України). Управління аналізу ризиків та операцій у сфері зовнішньоекономічної
діяльності. Головний державний ревізор інспектор. Інспектор податкової та
митної справи. Аналітик. Діловод. Перекладач.
2014-2016 – Міжрегіональне головне
управління Державної Фіскальної служби України – Центральний офіс з
обслуговування великих платників (у минулому – Державна податкова служба
України). Відділ комунікацій. Головний державний ревізор інспектор.
Інспектор податкової та митної справи. Податковий консультант.
Липень-серпень 2015. Стажування на
посаді головного державного інспектора відділу двостороннього митного
співробітництва Управління митного співробітництва Департаменту міжнародних
зв’язків Державної Фіскальної служби України.
2016-2020 – Міністерство внутрішніх
справ України. Департамент комунікації (прес-служба). Головний спеціаліст.
Журналіст.
Державний службовець 7 рангу.
Викладацька діяльність:
Вересень 2021 – теперішній час. Київський столичний університет імені Бориса Грінченка. Викладач німецької та англійської мов кафедри германської філології Факультету романо-германської філології.
Вересень 2021 – теперішній час (робота за сумісництвом). Національний університет «Києво-Могилянська академія». Викладач англійської мови кафедри англійської мови кафедри англійської мови Факультету гуманітарних наук.
Перекладацька діяльність
2019-2021 – Перекладач англійської та німецької мов.
Залучення до проєктів у
якості письмового перекладача (технічна англійська та німецька):
1. ТОВ «НВП «SPAITECH».
2. ТОВ «ДЖЕНЕРАЛ ЕНЕРДЖІ УКРАЇНА»
3. Бюро перекладів YEPANOFF
https://fufkm.kubg.edu.ua/pro-fakultet/podii/214...